Blog

İngilizce Öğrenirken Yapılan Hatalar

İngilizce öğrenirken yapılan hatalar adını verdiğimiz bu yazımızda, özellikle konuşma (speaking) egzersizlerinde sıklıkla tanık olduğumuz hatalardan bahsedeceğiz. Özellikle birileriyle konuşurken gün yüzüne çıkan bu hataların en büyük nedeni cümle yapısının Türkçedeki gibi bir karşılıkla ifade edilme çabasından kaynaklanıyor.

Öyle ki kişi bile isteye, adeta çaba harcayarak bu hataları yapmakta. Biz bu bölümde bu tarz hatalara farkındalık kazandırarak doğru düşünmeye faydası olacak içerikler üreteceğiz. Her bir bölüm ayrı bir yazı olacağı için ilgili yazılara linkler aracılığıyla ulaşabilirsiniz. Hazırsanız başlayalım.

1Geniş zaman yerine şimdiki zaman kullanımı
2Do you know ifadesinin yanlış kullanımı
3Kendim kelimesinin yanlış kullanımı
4Tekil isimlerdeki tanımlık (a/an, the) kullanılmaması
5Nesnesiz cümleler kullanmak
6There, here kelimelerinin yanlış kullanımları
7Beautiful kelimesinin yanlış kullanımı
8Exciting kelimesinin yanlış kullanımı
9Big kelimesinin yanlış kullanımı
10Too – either kelimesinin yanlış kullanımı
11Must kelimesinin yanlış kullanımı
12Outside kelimesinin yanlış kullanımı
13Blonde kelimesinin yanlış kullanımı
14Anymore kelimesinin yanlış kullanımı
15Turn back – wait for kelimesinin yanlış kullanımı
16Hair kelimesinin yanlış kullanımı
17Rezarvasyon
18to home kelimesinin yanlış kullanımı
19wonder kelimesinin yanlış kullanımı
20Can kelimesinin yanlış kullanımı
21How are you cevabı
22True – correct kelimesinin yanlış kullanımı
23Fun – funny kelimesinin yanlış kullanımı
24Takvim kullanımları
25Make – do kelimesinin yanlış kullanımı
26tall – long kelimelerinin yanlış kullanımı
27wait kelimesinin yanlış kullanımı
28with kelimesinin yanlış kullanımı
29saat kullanımı
30live kelimesinin yanlış kullanımı
31Gereksiz the kullanımı
İngilizce Öğrenirken Yapılan Hatalar

Bir tavsiye de kelime çalışması üzerine olacak. Kelime çalışması yaparken öncelik olarak kelimenin Türkçe manası yerine temsili bir somut resmini kullanmalısınız.

Zira çalışılan kelimelerin Türkçe karşılığını hatırlamak yerine hayali imgesine atıfta bulunmak hem kelimeyi doğru öğrenmenizi hem de öğrendikten sonra kelimenin kalıcılığını arttıracaktır. Uzun lafın kısası, kelimenin muhtemel imgesini hatırlamak için araya bir aracı, yani Türkçe karşılığını sokmak ciddi performans kaybı yaşatacaktır.

Ayrıca özellikle konuşma yaparken çok belli olacak “Türkçe düşünme, Türkçeden çevirme” hataları meydana gelecektir. Unutmamak gerekir ki dil bir çeşit düşüncedir ve düşünceler üzerine hakimiyeti sağlamaktadır. Dilde düşünebilmeyi öğrenmek kelimeleri doğru seçmenize fayda sağlayacaktır.

Ayrıca kelime çalışması yaparken muhakkak kelimelerin telaffuzlarını dinleyin ve kendi sesinizi doğru telaffuza alıştırın. Kulağınız referans olarak yanlış dahi olsa kendi telaffuzunuzu öncellediği için düzeltilmemiş telaffuzlarınız dinleme ve konuşma çalışmalarınıza önemli zarar verecektir.

Listede yer alan hatalar ilerleyen zamanlarda yenileri de eklenerek güncellenecektir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏