İngilizcenizi Doğal Gösterecek Kalıplar

1. You know
Karşındaki kişinin zaten bildiği veya tahmin ettiği bir şeyden bahsederken kullanılır.
Türkçede: “Hani,” “Şey ya,” “Biliyorsun ya,” “Bilirsin işte”

🇺🇸 A: You know, I was really nervous before the interview.
🇺🇸 B: Yeah, but you handled it like a pro!
🇹🇷 A: Hani o iş görüşmesinden önce çok gergindim ya.
🇹🇷 B: Evet ama profesyonel gibi idare ettin!
2. Actually
Gerçekleri düzeltmek ya da beklenmedik bir bilgi vermek için kullanılır.
Türkçede: “Aslında,” “Gerçek şu ki…”

🇺🇸 A: So you liked the movie?
🇺🇸 B: Actually, I fell asleep halfway through.
🇹🇷 A: Filmi beğendin mi?
🇹🇷 B: Aslında yarısında uyuyakaldım.
3. Mind you
Söylenenin ardından, ona zıt veya önemli bir ek yapılacağı zaman kullanılır.
Türkçede: “Ama bak…”, “Gerçi…”, “Şunu da unutma”

🇺🇸 A: The café was empty this morning.
🇺🇸 B: Mind you, it was raining heavily.
🇹🇷 A: Kafe bu sabah bomboştu.
🇹🇷 B: Gerçi, deli gibi yağmur yağıyordu da…
4. As I was saying
Konu bölündükten sonra devam etmek için kullanılır.
Türkçede: “Diyordum ki…”, “Neyse, diyordum ki…”, “Ne diyordum, hah!”

🇺🇸 A: So as I was saying, we really need to redesign the homepage.
🇺🇸 B: Yep, it’s outdated.
🇹🇷 A: Ne diyordum, hah! Ana sayfayı kesinlikle yeniden tasarlamamız lazım.
🇹🇷 B: Aynen, artık eskidi zaten.
5. Come to think of it
O anda bir şeyi hatırlayıp eklemek için kullanılır.
Türkçede: “Aklıma gelmişken…”, “Şimdi düşündüm de…”

🇺🇸 A: I saw Anna yesterday.
🇺🇸 B: Come to think of it, I haven’t seen her in weeks!
🇹🇷 A: Dün Anna’yı gördüm.
🇹🇷 B: Aklıma gelmişken, ben haftalardır görmedim onu!
6. Basically
Detaylara girmeden özet geçmek için kullanılır.
Türkçede: “Yani…”, “Kısaca…”, “Özetle”

🇺🇸 A: So what happened in the meeting?
🇺🇸 B: Basically, we just agreed to delay the project.
🇹🇷 A: Toplantıda ne oldu peki?
🇹🇷 B: Özetle, projeyi ertelemeye karar verdik sadece.
7. Anyway
Konuyu toparlamak, değiştirmek veya sohbeti bitirmek için kullanılır.
Türkçede: “Her neyse…”, “Neyse…”

🇺🇸 A: That’s enough about politics.
🇺🇸 B: Yeah, anyway, how’s your mom?
🇹🇷 A: Bu kadar siyaset konuştuğumuz yeter.
🇹🇷 B: Evet ya, neyse, annen nasıl bu aralar?
8. By the way
Ana konudan bağımsız bir bilgiyi araya sıkıştırmak için kullanılır.
Türkçede: “Bu arada…”, “Hazır laf açılmışken”, “Yeri gelmişken”

🇺🇸 A: We’ll meet at 7 p.m.
🇺🇸 B: By the way, did you call Sarah?
🇹🇷 A: Saat 7’de buluşuruz.
🇹🇷 B: Bu arada, Sarah’yı aradın mı?

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Reklam Engelleyicisi 😔

Sevgili Ziyaretçimiz,

Bu sitenin yaşaması ve sizlere kaliteli içerikler sunmaya devam edebilmesi için küçük ama anlamlı bir ricamız var:
Reklam engelleyicinizi lütfen devre dışı bırakabilir misiniz?

Reklamlar, emeklerimizi sürdürebilmek ve içeriklerimizi ücretsiz sunabilmek adına hayati bir öneme sahiptir. Sizlerin desteği, bu platformu ayakta tutan en değerli güç kaynağımız.

Anlayışınız ve katkınız için yürekten teşekkür eder, böyle bir ricada bulunmak zorunda kaldığımız için duyduğumuz üzüntüyü içtenlikle ifade etmek isteriz.

Sevgiyle,
Ekibimiz 🙏

Powered By
Best Wordpress Adblock Detecting Plugin | CHP Adblock